
Die Suchtgifteinheit des El Paso Co. Sheriff's Office ist eine spezialisierte Abteilung, die sich der Bekämpfung drogenbezogener Kriminalität widmet. Sie führt Ermittlungen im Bereich des Drogenhandels sowie verdeckte Ermittlungen durch und arbeitet mit anderen Behörden zusammen, um kriminelle Netzwerke zu zerschlagen. -----------------------------> The El Paso County Sheriff’s Office Narcotics Unit is a specialized division dedicated to combating drug-related crimes through investigations of drug trafficking, undercover operations, and collaboration with other agencies to dismantle criminal networks. |
|

Wieder ein toller Neuzugang für unsere Sammlung - vielen Dank für den netten Tausch! Das SERT (Spezialeinsatzkommando) des Anne Arundel Co. Sheriff’s Office im Bundesstaat Maryland ist eine spezialisierte Einheit, die bei kritischen Situationen wie Hochrisiko-Festnahmen, verbarrikadierten Tatverdächtigen, Geisellagen und Hausdurchsuchungen eingesetzt wird. ------------------------------------> Another great addition to our collection – thank you for the nice trade! The Anne Arundel Co. Sheriff’s Office SERT (Special Emergency Response Team), in the state of Maryland, is a specialized unit that is deployed in critical situations such as high-risk arrests, barricaded suspects, hostage situations, and raids. |
|

Die Verwendung der deutschen Sprache auf U.S. Polizeiabzeichen zeigt, wie lebendig das Erbe der deutschsprachigen Einwanderer bis heute ist.
Seven Valleys ist eine kleine Gemeinde im York County, Pennsylvania, mit etwa 480 Einwohnern. Deutsche Siedler aus der Region Hunsrück (Rheinland-Pfalz) nannten sie 1738 Siebenthal, inspiriert von den sieben Tälern der Gegend.
Die örtliche Polizeibehörde wurde 1995 aufgelöst; seitdem übernimmt die Pennsylvania State Police die Strafverfolgung. ----------------------------> The use of the German language on U.S. police patches shows how alive the heritage of German-speaking immigrants is to this day. Seven Valleys is a small community in York County, Pennsylvania, with about 480 residents. German settlers from the Hunsrück region (Rhineland-Palatinate) named it Siebenthal in 1738, inspired by the area’s seven valleys. The local police department was disbanded in 1995; since then, the Pennsylvania State Police has provided law enforcement services. |
|

Hawaii ist der einzige U.S. Bundesstaat ohne eine eigene State Police, State Patrol oder Highway Patrol. Die Sheriff Division von Hawaii untersteht dem Dept. of Law Enforcement, das im Jahr 2024 gegründet wurde, indem die Polizeiaufgaben vom Department of Public Safety ausgegliedert wurden. Die Zuständigkeit für den Strafvollzug verblieb beim Department of Corrections and Rehabilitation. Die Sheriff Division konzentriert sich in erster Linie darauf, Polizeidienste an staatlichen Einrichtungen bereitzustellen, die Sicherheit am Kapitol und an Flughäfen zu gewährleisten, Häftlinge zu transportieren, Gerichtsdokumente zuzustellen und Regierungsbeamte zu schützen. ------> Hawaii is the only U.S. state without a state police, state patrol, or highway patrol agency. The Hawaii Sheriff Division operates under the Department of LE, formed in 2024 by splitting law enforcement duties from the Department of Public Safety. Corrections remained with the Department of Corrections and Rehabilitation. |
|

Manchmal ergeben sich die besten Gelegenheiten ganz spontan – und gestern war genau so ein Moment! Völlig unerwartet habe ich die Möglichkeit bekommen, eine umfangreiche Sammlung zu übernehmen. Natürlich konnte ich da nicht Nein sagen! Ich bin schon sehr gespannt, was sich alles darin verbirgt – vom alltäglichen Klassiker bis hin zu seltenen Fundstücken ist bestimmt einiges dabei.
In den nächsten Tagen heißt es also: sichten, sortieren und entscheiden. Was ergänzt unsere Sammlung sinnvoll? Und was landet in unserer Tauschbox, um vielleicht einem anderen Sammler eine Freude zu machen? ---------------------------------> Sometimes the best opportunities come completely out of the blue – and yesterday was exactly one of those moments! ompletely unexpectedly, I was given the opportunity to take over an extensive collection. Of course, I couldn’t say no to that! |
|

Im Januar 1911 gegründet, überwacht das FBI-Büro in El Paso, Texas, die Ermittlungsarbeit in 17 Bezirken im Westen von Texas und unterhält Außenstellen in Alpine und Midland. Am 3. August 2019 leitete das FBI El Paso die Untersuchung eines Anschlags in einem Walmart, bei dem 23 Menschen getötet und 22 verletzt wurden. Der Täter, Patrick Crusius, bekannte sich 2023 in 90 Fällen schuldig und erhielt 90 lebenslange Haftstrafen. --------------------------------------------------> Established in January 1911, the FBI El Paso Field Office, Texas, oversees operations across 17 counties in western Texas and maintains resident agencies in Alpine and Midland. On August 3, 2019, the FBI El Paso led the investigation into an attack at a Walmart in which 23 people were killed and 22 injured. The perpetrator, Patrick Crusius, pleaded guilty to 90 counts in 2023 and was sentenced to 90 life terms. |
|

Obwohl ich normalerweise kein Fan von PVC- oder Gummi-Abzeichen bin, sticht dieses hier für mich wirklich heraus. Das Laurens Co. Sheriff's Office im Bundesstaat South Carolina unterhält eine SWAT-Einheit, die auf Hochrisikeinsätze spezialisiert ist. Die Hauptaufgaben dieser SWAT-Einheit umfassen unter anderem die Festnahme bewaffneter Täter, die Rettung von Geiseln, das Eingreifen bei Amoklagen sowie die Unterstützung bei Terrorbedrohungen oder anderen kritischen Vorfällen. ------------------------------------> Although I'm generally not a fan of PVC or rubber patches, this one really stands out for me. The Laurens Co. Sheriff's Office in the state of South Carolina maintains a SWAT unit that specializes in high-risk operations. The main tasks of this SWAT unit include handling high-risk operations such as apprehending armed suspects, rescuing hostages, responding to active shooter situations, and providing support during terrorist threats or critical incidents. |
|

Was dieses Abzeichen so einzigartig macht? Es ist in Herzform gestaltet! Warum? Der Name der Stadt Creve Coeur stammt aus dem Französischen und bedeutet wörtlich „gebrochenes Herz“ oder „Herzschmerz“. Lt. einer Legende war eine französische Frau unglücklich verliebt – ihr Herz soll an einem nahegelegenen See „gebrochen“ sein. Der See erhielt daraufhin den Namen Lac Creve Coeur, später wurde auch die Stadt danach benannt. ----------------------------------------------------> What makes this patch so unique? It’s shaped like a heart! Why? The name of the city, Creve Coeur, comes from French and literally means “broken heart” or “heartache.” According to legend, a French woman fell in love and was heartbroken — her heart is said to have “broken” by a nearby lake. The lake was then named Lac Creve Coeur, and later the city took the same name. |
|

Eine Sheriff’s Auxiliary (Hilfseinheit des Sheriffs) ist in der Regel eine ehrenamtliche oder Reserve-Einheit, die das Büro des Sheriffs in verschiedenen nicht-polizeilichen oder mit begrenzten Aufgaben verbundenen Funktionen unterstützt. Die genauen Aufgaben und die Organisation können je nach Region variieren. ---------------------> A Sheriff's Auxiliary is typically a volunteer or reserve group that supports a county sheriff's office in various non-sworn or limited-duty roles. The specific duties and structure vary by jurisdiction. |
|
_-_kopie.jpg)
Das Ionia Co. Sheriff’s Office im Bundesstaat Michigan ist mit der Strafverfolgung, der Zustellung gerichtlicher Schriftstücke, der Aufsicht über das Bezirksgefängnis, der Sicherheit im Gerichtsgebäude sowie der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung betraut. --------------------------> The Ionia Co. Sheriff's Office in the state of Michigan is tasked with law enforcement, serving judicial processes, overseeing the county jail, conducting court security, and managing public order.
|
|

Langsam habe ich mich, nach meinem USA Aufenthalt, wieder in den Alltag eingefunden und starte heute damit, die Abzeichen für unsere Tauschkiste zu fotografieren. Das wird sicherlich ein bisschen Zeit in Anspruch nehmen, aber ich freue mich schon jetzt auf spannende Tauschaktionen! ---------------> After my stay in the U.S., I've slowly settled back into everyday life and today I'm starting to photograph the patches for our trading box.
It will certainly take some time, but I'm already looking forward to some exciting trades. |
|

Lisa hat uns in unserem Museum mit einer ganz besonderen Überraschung bedacht: einer Kaffeemaschine! Offenbar hat genau dieses Stück noch in unserer Sammlung gefehlt.
Ein riesiges Dankeschön an Lisa für die tolle Überraschung und die großzügige Spende. ------------------------> Lisa presented us with a very special surprise in our museum: a coffee machine! It turns out this was exactly the piece missing from our collection. A huge thank you to Lisa for the wonderful surprise and the generous donation. |
|

A few days ago, the first batch of letters went out to all the collectors I traded with during my stay in the US, or for whom I was able to organize patches.
I hope you enjoy adding these patches to your collection as much as I enjoyed finding the ones you were looking for! -----------------------------> Vor wenigen Tagen ging der erste Schwung Briefe an all jene Sammler in die Post, mit denen ich während meines Aufenthalts in den USA Tauschgeschäfte gemacht habe oder für die ich Abzeichen organisieren konnte.
Ich hoffe, ihr habt genauso viel Freude an den Abzeichen für Eure Sammlung, wie ich Spaß daran hatte, die passenden Abzeichen für Euch zu finden. |
|

So, hier kommt mal ein kleiner Einblick in meine Ausbeute aus den USA: Jetzt heißt es: sortieren, vergleichen, abwägen. Welche Abzeichen passen in unsere bestehende Sammlung? Und welche sind vielleicht doppelt oder passen einfach nicht ganz ins Konzept – und landen deshalb in unserer Tauschbox? Sollte Euch ein Abzeichen gefallen und ihr an einem Tausch interessiert sein, meldet Euch doch bitte einfach. -------------------------> So, here's a little glimpse of the patches I brought back from the USA! Now it’s time to sort, compare, and decide: Which patches fit into our existing collection? And which ones are duplicates or don’t quite match our theme – and will therefore go into our trade box? If you see a patch you like and you're interested in a trade, feel free to reach out! |
|

Ich bin wieder wohlbehalten von meiner Reise aus den USA zurückgekehrt – mit vielen spannenden Erlebnissen, tollen Geschichten und natürlich großartigen Stücken für unsere Museumssammlung im Gepäck. Ein herzliches Dankeschön an meine amerikanischen Freunde und Kollegen, die mich so herzlich aufgenommen und unterstützt haben. -------------------> I have returned safely from my trip to the USA – with lots of exciting experiences, great stories, and of course some amazing pieces for our museum collection in my luggage. A heartfelt thank you to my U.S. friends and colleagues who welcomed and supported me during my journey. |
|
|
|