Museum's Bilder / pictures

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77


Spaß Abzeichen: Emil der Elch ist in Österreich zur „𝐌𝐨𝐬𝐭 π–πšπ§π­πžπ“-Figur geworden, weil er ein seltener Gast aus dem Norden ist. Auf seiner Wanderung aus Tschechien oder Polen überquerte er die Donau und tauchte nahe Autobahnen und Bahnstrecken auf, was für Aufsehen und Sicherheitsbedenken sorgte. Behörden und Tierschützer überwachen ihn nun mit einem GPS-Tracker, um ihn und die Menschen zu schützen. ------------------------------------> Fun patch: Emil the elk has become Austria’s “𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐰𝐚𝐧𝐭𝐞𝐝” animal because he’s a rare visitor from the north. During his journey from the Czech Republic or Poland, he crossed the Danube and appeared near highways and train tracks, causing both fascination and safety concerns. Authorities and animal protection groups are now monitoring him with a GPS tracker to keep both him and the public safe.

Die hier gezeigten Rot- und Blaulichter, sogenannte teardrop lights, wurden an zivilen Dienstfahrzeugen angebracht, um sie für Einsatzfahrten auszustatten. Ihre charakteristische, tropfenförmige Silhouette erinnert an eine Träne – daher der Name. Diese Form war funktional: Sie machte die Lichter aerodynamischer, reduzierte den Luftwiderstand bei hohen Geschwindigkeiten und verlieh den Fahrzeugen zugleich ein modernes, dynamisches Erscheinungsbild. Selbst unsere jüngste Besucherin ließ sich vom Zauber der „bunten“ Lichter begeistern. ---------------> The red & blue lights shown here, known as teardrop lights, were mounted on unmarked service vehicles to equip them for emergency operations. Their distinctive, drop-shaped silhouette resembles a tear - hence the name. This design was: functional: it improved aerodynamics, reduced air resistance at high speeds, and gave the vehicles a modern, dynamic appearance. Even our youngest visitor was captivated by the charm of these colorful lights.

Uniformen sind nicht nur Stücke aus Stoff. Sie erzählen Geschichten. Jede Uniform steht für eine Person, für Disziplin, für Verantwortung. Uniformen sind Symbole für Ordnung. Sie schweigen, doch in ihrem Schweigen liegen Geschichten die schwerer wiegen als der Stoff aus denen sie genäht wurden. In unserem Museum bekommen sie wieder eine Stimme! -------------------> Uniforms are not just pieces of cloth. They tell stories. Each uniform represent a person, discipline, responsibility. Uniforms are symbols of order. They are silent, yet within their silence lie stories heavier than the fabric from which they are made. In our museum, they are given a voice again!

In unserem Museum könnt ihr nicht nur Uniformen und Abzeichen bestaunen – ihr könnt auch selbst aktiv werden! Bringt beim nächsten Besuch einfach eure Abzeichen mit, denn bei uns wird nicht nur gesammelt, sondern auch getauscht. -------------------> In our museum, you can not only admire uniforms and patches – you can also get involved yourself! Bring your own patches along on your next visit, because here, we don’t just collect - we also trade.

Ein Reserve Deputy (ehrenamtlicher Hilfssheriff) ist ein freiwilliger oder teilzeitbeschäftigter Mitarbeiter, der das Sheriffbüro unterstützt. Er wird vom Sheriff vereidigt und darf eine Uniform tragen und eine Schusswaffe führen. Reserve Deputies helfen bei Streifendienst, Verkehrsregelung, Veranstaltungen sowie Sicherheitsaufgaben in Gefängnissen oder Gerichten und unterstützen in Notfällen. Sie absolvieren eine spezielle Ausbildung und regelmäßige Fortbildungen. Die meisten arbeiten ehrenamtlich und engagieren sich, um ihrer Gemeinschaft zu dienen, Erfahrung zu sammeln oder ihre Fähigkeiten einzubringen. -----------------------> A Reserve Deputy is a volunteer or part-time employee who supports the SO. They are sworn in by the sheriff and, depending on their training and qualifications, are authorized to wear a uniform and carry a firearm. Reserves assist with patrols, traffic control, events, security in jails or courthouses, and emergency situations.

In den 1960er- und 70er-Jahren stieg die Kriminalität in den USA stark an. Der Mord an Kitty Genovese 1964, bei dem Zeugen angeblich nicht eingriffen, führte zu einer Debatte über Zivilcourage. Als Reaktion gründete die National Sheriffs' Association 1972 das National Neighborhood Watch Program, um Bürger stärker in die Sicherheit ihrer Nachbarschaft einzubinden. Ziel war es, verdächtige Aktivitäten zu erkennen und der Polizei zu melden – ohne Eigengefährdung. ----------------------------------> In the 1960s and 70s, crime rates in the U.S. rose significantly. The 1964 murder of Kitty Genovese, during which bystanders reportedly failed to act, sparked a national debate about civic responsibility. In response, the National Sheriffs' Association launched the National Neighborhood Watch Program in 1972 to involve citizens more actively in local safety. The goal was to help residents recognize and report suspicious activity - without putting themselves in danger.

Ein Dispatcher nimmt Not- und Serviceanrufe entgegen, erfragt wichtige Informationen und leitet diese an die zuständigen Einsatzkräfte weiter. Er koordiniert und begleitet Einsätze per Funk, dokumentiert Vorgänge und arbeitet mit anderen Behörden wie Polizei, Feuerwehr und Rettungsdiensten zusammen. Zudem gibt er telefonisch Erste-Hilfe- oder Sicherheitsanweisungen und übernimmt administrative Aufgaben wie Protokollführung und Datenabgleich. Insgesamt sorgt er dafür, dass Notrufe effizient bearbeitet und Einsätze schnell und korrekt organisiert werden. ---------------------> A sheriff dispatcher answers emergency and non-emergency calls, gathers essential information, and forwards it to the appropriate units. They coordinate and support field operations via radio, document all incidents in the dispatch system, and collaborate with other agencies such as police, fire services, and emergency medical teams.

Überraschung aus Italien! Vor wenigen Tagen hat uns im Museum ganz besondere Post erreicht: Eine Überraschungsbox von meinem geschätzten Sammlerkollegen Diego. Herzlichen Dank, dass Du an uns gedacht hast. Ich wünsche Euch allen ein angenehmes und erholsames Wochenende. Passt gut auf Euch auf! -----------------------------> A surprise from Italy! Just a few days ago, we received a special delivery at the museum: a surprise box from my dear collector friend Diego. Thank you so much for thinking of us. I wish you all a pleasant and relaxing weekend. Take good care of yourselves!

Im Oktober, dem internationalen Brustkrebsmonat, zeigen wir in unserem Museum eine besondere Sammlung pinkfarbener Sheriffabzeichen. Sie stehen für Solidarität und erinnern an die Wichtigkeit von Vorsorge und Früherkennung - denn Brustkrebs früh zu erkennen, kann Leben retten. ------------------------------------> In October, Breast Cancer Awareness Month, our museum showcases a special collection of pink sheriff patch. These patches stand for solidarity and highlight the importance of early detection and regular screenings - because early diagnosis can save lives.

Es ist immer eine Freude, wenn Kollegen mich mit alten Uniformhemden überraschen. Das bedeutet, dass wieder Abzeichen zum Tauschen verfügbar sind. ------------------------> It’s always a pleasure when colleagues surprise me with old uniform shirts. That means there are patches available for trading again.

Das Coosa Co. Sheriff’s Office im Bundestaat Alabama ist zuständig für die Strafverfolgung, Ermittlungen, Gefängnisbetrieb, Gerichtssicherheit, Zustellung von Dokumenten, Waffenscheine, Sexualstraftäterregistrierung und Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit. Die abgebildeten Sheriffabzeichen wurden 2019 unter der Leitung von Sheriff Michael Howell eingeführt. Das Abzeichen zeigt oben den Flagg Mountain und unten den Hatchett Creek. ---------------------------------> The Coosa Co. Sheriff’s Office in the state of Alabama handles law enforcement, criminal investigations, jail operations, courthouse security, civil process service, pistol permits, sex offender registration, and public safety administration. The patches shown were introduced in 2019 under the leadership of Sheriff Michael Howell. The design features Flagg Mountain at the top and Hatchett Creek at the bottom.

In den 1960er-Jahren spielten Sheriffs eine wichtige Rolle im Zivilschutz während des Kalten Krieges. Sie halfen bei der Verwaltung von Schutzräumen, beaufsichtigten Notfallhelfer und sorgten in Krisenzeiten für Ordnung. In vielen Bezirken fungierte der Sheriff außerdem als Zivilschutzleiter und war damit eine zentrale Figur in der örtlichen Notfallplanung und öffentlichen Sicherheit. -------------------------> In the 1960s, sheriffs played a key role in civil defense during the Cold War. They helped manage fallout shelters, oversaw emergency volunteers, and kept order during crises. In many counties, the sheriff also acted as the civil defense director, making them central to local emergency planning and public safety.

Ich freue mich sehr, dass ich die Gelegenheit hatte, eine außergewöhnliche Sammlung von U.S. Polizeiabzeichen mit deutschen Namen zu erwerben. Nochmals herzlichen Dank, dass Du Dich an mich gewandt hast. Da wir derzeit mitten in den Umbauarbeiten stecken, wird es allerdings noch etwas dauern, bis ich alle Stücke fotografiert und anschließend zum Tausch anbieten kann. ----------------------------> I am very pleased that I had the opportunity to acquire an extraordinary collection of U.S. police patches with German names. Many thanks again for reaching out to me. Since we are currently in the middle of renovation work, it will take some time before I can photograph all the pieces and then offer them for exchange.

Eine Agrar-Einheit des Sheriffbüros ist ein spezialisiertes Team, das landwirtschaftliche Gemeinden schützt. Sie untersucht Straftaten wie den Diebstahl von Geräten, Ernten und Vieh sowie Hausfriedensbruch, Vandalismus und Wilderei. Außerdem kümmert sich die Einheit um Viehangelegenheiten, patrouilliert in ländlichen Gebieten, setzt Agrargesetze durch und hilft bei Katastrophen, die landwirtschaftliche Flächen betreffen. Zusätzlich arbeitet sie eng mit Landwirten zusammen, bietet Aufklärung zur Kriminalprävention und unterstützt bei landwirtschaftlichen Veranstaltungen. ------------------------------> A Sheriff’s Agriculture Unit is a specialized team that protects farming and ranching communities. They investigate crimes like equipment, crop, and livestock theft, trespassing, vandalism, and poaching. The unit also handles livestock issues, patrols rural areas, enforces agricultural laws, and assists during disasters affecting farmland.

Sheriff-Sanitäter sind im Wesentlichen vereidigte Hilfssheriffs oder zivile Mitarbeiter innerhalb eines Sheriff-Büros, die auch als Sanitäter zertifiziert sind. Ihre Rolle verbindet Strafverfolgungsaufgaben mit fortgeschrittenen Rettungsdienstleistungen (EMS), wobei das genaue Verhältnis je nach Bezirk/Behörde variiert. Tactical Medics (TEMS) sind speziell ausgebildete Rettungssanitäter, die den taktischen Teams des Sheriffs zugewiesen sind und lebensrettende medizinische Versorgung in Hochrisikoumgebungen wie Geiselnahmen, Haftbefehlsvollstreckung und Amokläufen leisten. ------------> Sheriff Paramedics are essentially sworn deputies or civilian personnel within a sheriffs office who are also certified paramedics. Their role blends LE duties with advanced emergency medical services (EMS), and the exact balance depends on the county/agency. Tactical Medics are specially trained paramedics assigned to sheriff’s tactical teams, providing lifesaving medical care in high-risk environments.
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77