25.06.2026 - SAVE THE DATE!
Am ๐๐.๐๐.๐๐๐๐ รถffnet das Museum wieder seine Tรผren fรผr einen ganz besonderen Abend!
Kommt vorbei, genieรt ein kรผhles Seiterl oder ein erfrischendes alkoholfreies Getrรคnk und verbringt mit uns ein paar gemรผtliche Stunden in besonderer Museumsatmosphรคre.
Mit eurem Besuch unterstรผtzt ihr gleichzeitig unser Museum und helft dabei, diesen besonderen Ort lebendig zu halten.
Wir freuen uns auf viele bekannte und neue Gesichter sowie auf einen stimmungsvollen gemeinsamen Abend!
Bis bald im Museum!

On ๐๐ฎ๐ง๐ ๐๐, ๐๐๐๐, the museum will once again open its doors for a very special evening!
Come by, enjoy a cold beer or a refreshing non-alcoholic drink, and spend a few cozy hours with us in a unique museum atmosphere.
With your visit, you are also supporting our museum and helping to keep this special place alive.
We look forward to welcoming many familiar and new faces for a wonderful evening together!
See you soon at the museum!
--------------------------------------------------
12.05.2026:
Heute Abend war es wieder so weit: Unsere Mรคdelsrunde verbrachte einen gelungenen Abend im Museum. Es wurde viel geplaudert, gelacht und natรผrlich auch geschlemmt โ kulinarisch blieben wieder keine Wรผnsche offen. Ich freuen mich jetzt schon auf das nรคchste Treffen in drei Monaten!

This evening it was that time again: our girlsโ group spent a wonderful evening at the museum. There was lots of chatting, laughing, and of course delicious food - once again, nothing was lacking on the culinary side. Iโm already looking forward to our next gathering in three months!

09.04.2026:
Gemeinsam sicher durch den Alltag!
Am 09. April 2026 durften wir zahlreiche Teilnehmer:innen zu einem spannenden Prรคventionsabend bei uns im U.S. Sheriff's Museum begrรผรen.
Gruppeninspektor Michael Ortner der Kriminalassistenzdienststelle Region 4, Unterland, gab praxisnahe Tipps zu wichtigen Themen wie Handysicherheit, sichere Passwรถrter, Schutz persรถnlicher Daten sowie den Umgang mit Fake-Anrufen, SMS und verdรคchtigen Links.
Der rege Austausch und die vielen Fragen haben gezeigt, wie wichtig Aufklรคrung heute ist! Danke fรผr euer groรes Interesse und die tollen Gesprรคche โ bis bald im Museum!
--------------------------------------------------
Staying Safe Together in Everyday Life!
On April 9, 2026, we welcomed numerous participants to an engaging crime prevention event at our U.S. Sheriffโs Museum Austria.

Senior Patrol Officer Michael Ortner from the Criminal Investigation Division provided practical tips on important topics such as cell phone security, strong passwords, protecting personal data, and dealing with scam calls, text messages, and suspicious links.
The lively discussion and many questions showed just how important education is today! Thank you for your keen interest and the great conversations - see you soon at the museum!
--------------------------------------------------
08.04.2026:
Vor einiger Zeit erreichte uns eine besondere Anfrage aus Deutschland: Eine Mutter plante mit ihren drei Kindern unser Museum besuchen. Ihr 18-jรคhriger Sohn schreibt seine Jahresarbeit รผber Sheriffโs Offices und wird dazu auch ein Referat halten.

Dabei wurde uns erneut bewusst, dass es im deutschsprachigen Raum offenbar nichts Vergleichbares zu unserem Museum gibt โ und auch europaweit keine wirklich gleichwertige Ausstellung existiert.
Umso mehr freuten wir uns, der Familie einen besonderen Besuch zu ermรถglichen: Wir haben unser Museum exklusiv fรผr sie geรถffnet, sodass der junge Mann in aller Ruhe recherchieren und in die Welt der U.S. Sheriffs eintauchen konnte.
Wir hoffen, dass ihn die Eindrรผcke und Gesprรคche inspirieren und ihm helfen, eine fundierte 20-seitige Arbeit zu verfassen.

Wir wรผnschen ihm viel Erfolg bei seiner Jahresarbeit!
--------------------------------------------------
Some time ago, we received a special request from Germany: A mother planned to visit our museum with her three children. Her 18-year-old son is writing his term paper on sheriffโs offices and will also be giving a presentation on the topic.
This request once again made us realize that there is nothing comparable to our museum in the German-speaking world - and no truly equivalent exhibition anywhere in Europe.


We were therefore all the more pleased to offer the family a very special visit: we opened our museum exclusively for them, allowing the young man to research at his own pace and fully immerse himself in the world of U.S. Sheriffs.
We hope that the impressions and conversations will inspire him and help him produce a well-founded 20-page paper.
We wish him every success with his project!
--------------------------------------------------
20.03.2026:
Sich mit Freunden im Museum zu treffen, hat einen ganz besonderen Reiz โ vor allem, wenn man sich schon lange kennt und viele gemeinsame Erinnerungen teilt.
Der Abend begann mit einer beeindruckenden Museumsfรผhrung, die faszinierende Einblicke bot und selbst auf vertraute Dinge ein neues Licht warf. Anschlieรend sorgte ein kรถstliches Essen dafรผr, dass der Besuch einen harmonischen Abschluss fand.
Und am Ende blieb vor allem eines: Die alten Geschichten haben nichts von ihrem Charme verloren. Sie bringen uns immer noch zum Lachen, lassen gemeinsame Momente wieder aufleben und zeigen, dass wahre Freundschaft einfach zeitlos ist.
--------------------------------------------------
Meeting up with friends at the museum has a special charm - especially when youโve known each other for a long time and share many memories together.
The evening began with an impressive museum tour that offered fascinating insights and shed new light even on familiar sights. Afterward, a delicious meal ensured that the visit came to a harmonious close.
And in the end, one thing remained above all else: the old stories havenโt lost any of their charm. They still make us smile, bring shared moments back to life, and show that true friendship is simply timeless.
17.03.2026:
Am Abend des 17. Mรคrz 2026 begrรผรten wir im Museum eine Gruppe interessierter Besucher zu einem spannenden Vortrag รผber das amerikanische Polizeisystem, der faszinierende Einblicke in die vielfรคltigen Aufgaben und die tรคgliche Arbeit eines U.S. Sheriffs bot.
Im Anschluss an den Vortrag wurde der gelungene Abend durch ein passendes kulinarisches Angebot abgerundet: Mit Pulled-Pork-Burgern, frischem Coleslaw, herzhaftem Maisbrot und einem kรถstlichen Cheesecake war auch fรผr das leibliche Wohl bestens gesorgt.

Wir bedanken uns herzlich fรผr Euer groรes Interesse und die spannenden Gesprรคche und freuen uns darauf, Euch schon bald wieder bei einer unserer Veranstaltungen im Museum begrรผรen zu dรผrfen.
--------------------------------------------------
On the evening of March 17, 2026, we welcomed a group of interested visitors to the museum for an engaging discussion on the American police system, which offered fascinating insights into the diverse responsibilities and daily work of a U.S. sheriff.
Following the talk, the evening was rounded off with a fitting culinary spread. With pulled pork burgers, fresh coleslaw, hearty cornbread, and a delicious cheesecake, everyoneโs culinary needs were well taken care of.
We sincerely thank you for your great interest and the engaging conversations, and we look forward to welcoming you again soon at one of our events at the museum.
--------------------------------------------------
28.02.2026:
Unser "Kaffee Hoagaascht" am 28.02.2026 war ein voller Erfolg. Zahlreiche Einheimische, Freunde und Unterstรผtzer des Museums folgten unserer Einladung und sorgten fรผr eine rundum angenehme und lebendige Atmosphรคre. Besonders gefreut hat uns, dass wir neben vielen Gรคsten aus der Region auch Besucher aus Barcelona sowie aus Atlanta im U.S. Bundesstaat Georgia begrรผรen durften.
Bei Kaffee und hausgemachtem Kuchen entstanden viele herzliche und angeregte Gesprรคche. Es wurde gelacht, diskutiert und in gemeinsamen Erinnerungen geschwelgt. So manche Anekdote aus vergangenen Zeiten kam dabei wieder ans Licht und weckte schรถne Kindheitserinnerungen.
Wir bedanken uns bei allen Besucherinnen und Besuchern fรผr ihr Kommen und die wertvolle Unterstรผtzung. Solche Begegnungen zeigen einmal mehr, wie wichtig unser Museum als Ort der Begegnung und des Austauschs ist.
--------------------------------------------------
Our "Coffee Chat" on February 28, 2026, was a great success. Numerous locals, friends, and supporters of the museum accepted our invitation and created a thoroughly pleasant and lively atmosphere. We were particularly pleased to welcome visitors from Barcelona and Atlanta (Georgia), in addition to many guests from the area.
The "Kaffee Hoagascht" was a complete success. Over coffee and homemade cake, many warm and lively conversations took place. There was laughter, discussion, and reminiscing about shared memories. Many anecdotes from times gone by came to light and brought back fond childhood memories.
We would like to thank all visitors for coming and for their valuable support. Such encounters show once again how important our museum is as a place of encounter and exchange.
-------------------------------------------------------------------------------------
26. Februar 2026:
Am 26. Februar 2026 hieร es โ๐๐ผ๐น๐ผ๐ฟ ๐๐ฝ ๐๐ผ๐๐ฟ ๐ณ๐ผ๐ผ๐ฑโ. Es wurde zubereitet, angerichtet und natรผrlich genossen โ und wie ihr seht, war unser Essen diesmal wirklich herrlich bunt.
Ein herzliches Dankeschรถn fรผr eure Mรผhe, die kreativen Beitrรคge und diesen rundum gelungenen Abend. Es wurde viel gelacht, erzรคhlt und gemeinsam in schรถnen Erinnerungen geschwelgt.

On February 26, 2026, it was time for โ๐๐ผ๐น๐ผ๐ฟ ๐๐ฝ ๐๐ผ๐๐ฟ ๐ณ๐ผ๐ผ๐ฑ.โ It was prepared, served, and, of course, enjoyedโand as you can see, our meal was truly wonderfully colorful this time.
A heartfelt thank you for your efforts, creative contributions, and this thoroughly successful evening. There was lots of laughter, storytelling, and reminiscing about fond memories together.
-------------------------------------------------------------------------------------
15. Januar 2026:
Am
15. Januar 2026 besuchte uns eine Mรคnnerrunde im Museum . Um die Fรผhrung noch etwas spannender zu gestalten, durfte auch das ein oder andere Einsatzmittel ausprobiert werden โ Anfassen und Ausprobieren ausdrรผcklich erlaubt!

Auch kulinarisch kam der Genuss nicht zu kurz: Saftige Pulled-Pork-Burger mit Coleslaw sowie ein kรถstlicher Apfel-Zimt-Kuchen, begleitet von einem Schluck Moonshine, sorgten fรผr den perfekten Abschluss.
Alles in allem ein rundum gelungener Abend mit spannenden Einblicken, bester Stimmung und hervorragendem Essen.

On January 15, 2026, a group of men visited us at the museum. To make the tour even more exciting, they were allowed to try out some of the equipment - touching and testing were expressly permitted! There was no shortage of culinary delights either: juicy pulled pork burgers with coleslaw and a delicious apple and cinnamon cake, accompanied by a sip of moonshine, provided the perfect finale.
All in all, it was an all-round successful evening with exciting insights, a great atmosphere, and excellent food.
-------------------------------------------------------------------------------------
๐๐๐ฌ ๐๐๐ก๐ซ ๐๐๐๐ ๐ฐ๐ข๐ซ๐ ๐๐ฎฬ๐ซ ๐ฎ๐ง๐ฌ๐๐ซ ๐๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฎ๐ง๐ฏ๐๐ซ๐ ๐๐ฌ๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐ก ๐๐ฅ๐๐ข๐๐๐ง:
Wir feierten unser 10-jรคhriges Jubilรคum und wagten den groรen Schritt in eine neue Rรคumlichkeit.
๐๐๐ฎ๐ญ๐ ๐ข๐ฌ๐ญ ๐๐ฌ ๐๐ข๐ง๐ฆ๐๐ฅ ๐๐๐ข๐ญ, ๐ฏ๐จ๐ง ๐๐๐ซ๐ณ๐๐ง ๐๐๐ง๐ค๐ ๐ณ๐ฎ ๐ฌ๐๐ ๐๐ง. Danke fรผr euren Zuspruch, euer Vertrauen und dafรผr, dass ihr uns auf diesem Weg begleitet habt.
Ein ganz besonderer Dank gilt meinem ๐
๐ซ๐๐ฎ๐ง๐ und ๐๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ๐ฌ๐ฌ๐ญ๐๐ฅ๐ฅ๐ฏ๐๐ซ๐ญ๐ซ๐๐ญ๐๐ซ ๐๐จ๐, der extra aus den USA angereist ist, um dieses Vorhaben gemeinsam mit uns umzusetzen. Dein Einsatz, deine Unterstรผtzung und dein Engagement bedeuten uns unendlich viel.
.jpg)
Ebenso danke ich ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐ซ ๐
๐๐ฆ๐ข๐ฅ๐ข๐, ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐ง ๐
๐ซ๐๐ฎ๐ง๐๐๐ง, ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐ฆ ๐๐๐ซ๐๐ข๐ง๐ฌ๐ฏ๐จ๐ซ๐ฌ๐ญ๐๐ง๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ฅ๐๐ง ๐๐ซ๐๐๐ข๐ญ๐ฌ๐ค๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐ ๐๐ง, die mich immer wieder ermutigt und unterstรผtzt haben, den Schritt vom charmanten โKellerโ-Museum in einen helleren, grรถรeren Ausstellungsraum zu wagen.
Ein herzlicher Dank geht an ๐ฆ๐๐ข๐ง๐ ๐
๐ซ๐๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐
๐๐ฆ๐ข๐ฅ๐ข๐ ๐ข๐ง ๐๐๐ง ๐๐๐ und an alle ๐๐๐ฆ๐ฆ๐ฅ๐๐ซ, die mit ihren Beitrรคgen und Tauschgeschรคften diese Sammlung mรถglich gemacht haben. Durch eure Unterstรผtzung ist ๐๐ข๐ง๐ ๐๐๐ซ ๐ ๐ซ๐จฬร๐ญ๐๐ง ๐.๐. ๐๐ก๐๐ซ๐ข๐๐โ๐ฌ ๐๐๐ฆ๐ฆ๐ฅ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ง ๐๐ฎร๐๐ซ๐ก๐๐ฅ๐ ๐๐๐ซ ๐๐๐ entstanden. Ihr seid ein wichtiger Teil dieser wunderbaren Sammlung - danke fรผr euer Vertrauen.

Mein Dank gilt allen ๐๐ง๐ญ๐๐ซ๐ฌ๐ญ๐ฎฬ๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ข๐ง๐ง๐๐ง ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ง๐ญ๐๐ซ๐ฌ๐ญ๐ฎฬ๐ญ๐ณ๐๐ซ๐ง des Museums, die uns mit ihren Spenden geholfen haben, dieses Projekt Wirklichkeit werden zu lassen, sowie den ๐
๐จ๐ฅ๐ฅ๐จ๐ฐ๐๐ซ๐ง, die ihre Hilfe beim Umzug angeboten haben. Eure Solidaritรคt und euer Engagement haben uns sehr bewegt.
๐๐๐ฆ๐๐ข๐ง๐ฌ๐๐ฆ haben wir etwas wirklich Groรartiges geschaffen.
Mit viel Mut, Zusammenhalt und Leidenschaft blicken wir voller Zuversicht auf das Jahr 2026 und freuen uns darauf, viele neue Besucherinnen und Besucher in unserem Museum willkommen zu heiรen.
๐๐๐ง๐ค๐ ๐๐ง ๐๐ฎ๐๐ก ๐๐ฅ๐ฅ๐ - ๐๐ข๐๐ฌ๐๐ฌ ๐๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฅ๐๐๐ญ ๐๐ฎ๐ซ๐๐ก ๐๐ฎ๐๐ก.
-------------------------------------------------------------------------------------
๐๐ก๐ ๐ฒ๐๐๐ซ ๐๐๐๐ ๐ฐ๐ข๐ฅ๐ฅ ๐๐ฅ๐ฐ๐๐ฒ๐ฌ ๐๐ ๐ฎ๐ง๐๐จ๐ซ๐ ๐๐ญ๐ญ๐๐๐ฅ๐ ๐๐จ๐ซ ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ฆ๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ:
We celebrated our 10th anniversary and took the big step into a new location. ๐๐จ๐๐๐ฒ, ๐ข๐ญโ๐ฌ ๐ญ๐ข๐ฆ๐ ๐ญ๐จ ๐ฌ๐๐ฒ ๐ ๐ก๐๐๐ซ๐ญ๐๐๐ฅ๐ญ ๐ญ๐ก๐๐ง๐ค ๐ฒ๐จ๐ฎ. Thank you for your encouragement, your trust, and for accompanying us on this journey.
A very special thank you goes to my ๐๐ซ๐ข๐๐ง๐ and ๐ฏ๐ข๐๐ ๐๐ก๐๐ข๐ซ๐ฆ๐๐ง of the museum, ๐๐จ๐, who came all the way from the U.S. to support us in making this relocation a reality. Your dedication, support, and commitment mean the world to us.
I also want to thank ๐ฆ๐ฒ ๐๐๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฒ, ๐ฆ๐ฒ ๐๐ซ๐ข๐๐ง๐๐ฌ, ๐ญ๐ก๐ ๐ฆ๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ ๐๐จ๐๐ซ๐, ๐๐ง๐ ๐๐ฅ๐ฅ ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐๐ ๐ฎ๐๐ฌ who have continually encouraged and supported me in taking the step from our charming โbasementโ museum into a brighter, larger exhibition space.
Heartfelt thanks go to ๐ฆ๐ฒ ๐๐ซ๐ข๐๐ง๐๐ฌ ๐๐ง๐ ๐๐๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฒ ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ ๐๐๐, as well as to all the ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐๐ญ๐จ๐ซ๐ฌ who helped build this collection through their contributions and exchanges. With your support, ๐จ๐ง๐ ๐จ๐ ๐ญ๐ก๐ ๐ฅ๐๐ซ๐ ๐๐ฌ๐ญ ๐.๐. ๐๐ก๐๐ซ๐ข๐๐โ๐ฌ ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐จ๐ฎ๐ญ๐ฌ๐ข๐๐ ๐ญ๐ก๐ ๐๐๐ has come to life. You are all an important part of this wonderful collection - thank you for your trust.
My gratitude also extends to all the ๐ฆ๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฌ๐ฎ๐ฉ๐ฉ๐จ๐ซ๐ญ๐๐ซ๐ฌ who helped bring this project to life through their donations, as well as the ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐จ๐ฐ๐๐ซ๐ฌ who offered their help with the moving process. Your solidarity and commitment have deeply touched us.
๐๐จ๐ ๐๐ญ๐ก๐๐ซ, we have created something truly remarkable.
With courage, teamwork, and passion, we now look forward with confidence to 2026, excited to welcome many new visitors to our museum.
๐๐ก๐๐ง๐ค ๐ฒ๐จ๐ฎ ๐๐ฅ๐ฅ โ ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฆ๐ฎ๐ฌ๐๐ฎ๐ฆ ๐ญ๐ก๐ซ๐ข๐ฏ๐๐ฌ ๐๐๐๐๐ฎ๐ฌ๐ ๐จ๐ ๐ฒ๐จ๐ฎ.
-------------------------------------------------------------------------------------
08.12.2025:
Am 08.12.2025 haben wir anlรคsslich des Christkindlmarktes unsere Tรผren geรถffnet - und was sollen wir sagen: 
Ihr habt diesen Tag zu etwas ganz Besonderem gemacht! Mit warmem Punsch, Glรผhwein und vielen tollen Gesprรคchen war die Stimmung einfach fantastisch. Wir freuen uns riesig รผber all die begeisterten Rรผckmeldungen und hoffen, viele von euch bald wieder bei uns begrรผรen zu dรผrfen! Ein ganz groรes DANKESCHรN an unsere fleiรigen Helferinnen und Helfer โ ohne euch wรคre das alles nicht mรถglich gewesen!
On December 8, 2025 we opened our doors for the Christkindl Market - and what can we say?
You made this day truly special! With
warm punch, delicious mulled wine, and lots of great conversations, the atmosphere was simply fantastic. We are absolutely thrilled about all the positive feedback and hope to welcome many of you back again soon! A huge THANK YOU to our hardworking helpers - none of this would have been possible without you!
-------------------------------------------------------------------------------------
22. November 2025: